← Kembali

80. 'Abasa

عبس

Arti: Bermuka Masam

42 Ayat Turun di Mekah
Keterangan:
Surat 'Abasa terdiri atas 42 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat An Najm. Dinamai 'Abasa diambil dari perkataan 'Abasa yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
Menurut riwayat, pada suatu ketika Rasulullah s.a.w. menerima dan berbicara dengan pemuka-pemuka Quraisy yang beliau harapkan agar mereka masuk Islam. Dalam pada itu datanglah Ibnu Ummi Maktum, seorang sahabat yang buta yang mengharap agar Rasulullah s.a.w. membacakan kepadanya ayat- ayat Al Quran yang telah diturunkan Allah. tetapi Rasulullah s.a.w. bermuka masam dan memalingkan muka dari Ibnu Ummi Maktum yang buta itu, lalu Allah menurunkan surat ini sebagai teguran atas sikap Rasulullah terhadap ibnu Ummi Maktum itu.
Dengarkan Surah Lengkap:

Ayat:

1

عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ

Latin: ‘Abasa wa tawallā.

Terjemahan: Dia (Nabi Muhammad) berwajah masam dan berpaling

Tafsir: Lihat Tafsir

2

اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ

Latin: An jā'ahul-a‘mā.

Terjemahan: karena seorang tunanetra (Abdullah bin Ummi Maktum) telah datang kepadanya.

Tafsir: Lihat Tafsir

3

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ

Latin: Wa mā yudrīka la‘allahū yazzakkā.

Terjemahan: Tahukah engkau (Nabi Muhammad) boleh jadi dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa)

Tafsir: Lihat Tafsir

4

اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ

Latin: Au yażżakkaru fatanfa‘ahuż-żikrā.

Terjemahan: atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran sehingga pengajaran itu bermanfaat baginya?

Tafsir: Lihat Tafsir

5

اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ

Latin: Ammā manistagnā.

Terjemahan: Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (para pembesar Quraisy),

Tafsir: Lihat Tafsir

6

فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ

Latin: Fa anta lahū taṣaddā.

Terjemahan: engkau (Nabi Muhammad) memberi perhatian kepadanya.

Tafsir: Lihat Tafsir

7

وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ

Latin: Wa mā ‘alaika allā yazzakkā.

Terjemahan: Padahal, tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).

Tafsir: Lihat Tafsir

8

وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ

Latin: Wa ammā man jā'aka yas‘ā.

Terjemahan: Adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

Tafsir: Lihat Tafsir

9

وَهُوَ يَخْشٰىۙ

Latin: Wa huwa yakhsyā.

Terjemahan: sedangkan dia takut (kepada Allah),

Tafsir: Lihat Tafsir

10

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ

Latin: Fa anta ‘anhu talahhā.

Terjemahan: malah engkau (Nabi Muhammad) abaikan.

Tafsir: Lihat Tafsir

11

كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ

Latin: Kallā innahā tażkirah(tun).

Terjemahan: Sekali-kali jangan (begitu)! Sesungguhnya (ajaran Allah) itu merupakan peringatan.

Tafsir: Lihat Tafsir

12

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ

Latin: Faman syā'a żakarah(ū).

Terjemahan: Siapa yang menghendaki tentulah akan memperhatikannya

Tafsir: Lihat Tafsir

13

فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ

Latin: Fī ṣuḥufim mukarrmah(tin).

Terjemahan: di dalam suhuf yang dimuliakan (di sisi Allah),

Tafsir: Lihat Tafsir

14

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ

Latin: Marfū‘atim muṭahharah(tin).

Terjemahan: yang ditinggikan (kedudukannya) lagi disucikan

Tafsir: Lihat Tafsir

15

بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ

Latin: Bi'aidī safarah(tin).

Terjemahan: di tangan para utusan (malaikat)

Tafsir: Lihat Tafsir

16

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ

Latin: Kirāmim bararah(tin).

Terjemahan: yang mulia lagi berbudi.

Tafsir: Lihat Tafsir

17

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ

Latin: Qutilal-insānu mā akfarah(ū).

Terjemahan: Celakalah manusia! Alangkah kufur dia!

Tafsir: Lihat Tafsir

18

مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ

Latin: Min ayyi syai'in khalaqah(ū).

Terjemahan: Dari apakah Dia menciptakannya?

Tafsir: Lihat Tafsir

19

مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ

Latin: Min nuṭfah(tin), khalaqahū fa qaddarah(ū).

Terjemahan: Dia menciptakannya dari setetes mani, lalu menentukan (takdir)-nya.

Tafsir: Lihat Tafsir

20

ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ

Latin: Ṡummas-sabīla yassarah(ū).

Terjemahan: Kemudian, jalannya Dia mudahkan.

Tafsir: Lihat Tafsir

21

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ

Latin: Ṡumma amātahū fa aqbarah(ū).

Terjemahan: Kemudian, Dia mematikannya lalu menguburkannya.

Tafsir: Lihat Tafsir

22

ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ

Latin: Ṡumma iżā syā'a ansyarah(ū).

Terjemahan: Kemudian, jika menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

Tafsir: Lihat Tafsir

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ

Latin: Kallā lammā yaqḍi mā amarah(ū).

Terjemahan: Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.

Tafsir: Lihat Tafsir

24

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ

Latin: Falyanẓuril-insānu ilā ṭa‘āmih(ī).

Terjemahan: Maka, hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

Tafsir: Lihat Tafsir

25

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ

Latin: Annā ṣababnal-mā'a ṣabbā(n).

Terjemahan: Sesungguhnya Kami telah mencurahkan air (dari langit) dengan berlimpah.

Tafsir: Lihat Tafsir

26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ

Latin: Ṡumma syaqaqnal-arḍa syaqqā(n).

Terjemahan: Kemudian, Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya.

Tafsir: Lihat Tafsir

27

فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ

Latin: Fa'ambatnā fīhā ḥabbā(n).

Terjemahan: Lalu, Kami tumbuhkan padanya biji-bijian,

Tafsir: Lihat Tafsir

28

وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ

Latin: Wa ‘inabaw wa qaḍbā(n).

Terjemahan: anggur, sayur-sayuran,

Tafsir: Lihat Tafsir

29

وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ

Latin: Wa zaitūnaw wa nakhlā(n).

Terjemahan: zaitun, pohon kurma,

Tafsir: Lihat Tafsir

30

وَّحَدَاۤىِٕقَ غُلْبًا

Latin: Wa ḥadā'iqa gulbā(n).

Terjemahan: kebun-kebun (yang) rindang,

Tafsir: Lihat Tafsir

31

وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا

Latin: Wa fākihataw wa abbā(n).

Terjemahan: buah-buahan, dan rerumputan.

Tafsir: Lihat Tafsir

32

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ

Latin: Matā‘al lakum wa li'an‘āmikum.

Terjemahan: (Semua itu disediakan) untuk kesenanganmu dan hewan-hewan ternakmu.

Tafsir: Lihat Tafsir

33

فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ

Latin: Fa iżā jā'atiṣ-ṣākhkhah(tu).

Terjemahan: Maka, apabila datang suara yang memekakkan (dari tiupan sangkakala),

Tafsir: Lihat Tafsir

34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ

Latin: Yauma yafirrul-mar'u min akhīh(i).

Terjemahan: pada hari itu manusia lari dari saudaranya,

Tafsir: Lihat Tafsir

35

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ

Latin: Wa ummihī wa abīh(i).

Terjemahan: (dari) ibu dan bapaknya,

Tafsir: Lihat Tafsir

36

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ

Latin: Wa ṣāḥibatihī wa banīh(i).

Terjemahan: serta (dari) istri dan anak-anaknya.

Tafsir: Lihat Tafsir

37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ

Latin: Likullimri'im minhum yauma'iżin sya'nuy yugnīh(i).

Terjemahan: Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.

Tafsir: Lihat Tafsir

38

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ

Latin: Wujūhuy yauma'iżim musfirah(tun).

Terjemahan: Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,

Tafsir: Lihat Tafsir

39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ

Latin: Ḍāḥikatum mustabsyirah(tun).

Terjemahan: tertawa lagi gembira ria.

Tafsir: Lihat Tafsir

40

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ

Latin: Wa wujūhuy yauma'iżin ‘alaihā gabarah(tun).

Terjemahan: Pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram)

Tafsir: Lihat Tafsir

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ

Latin: Tarhaquhā qatarah(tun).

Terjemahan: dan tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).

Tafsir: Lihat Tafsir

42

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ࣖ

Latin: Ulā'ika humul-kafaratul-fajarah(tu).

Terjemahan: Mereka itulah orang-orang kafir lagi para pendurhaka.

Tafsir: Lihat Tafsir