51. Az-Zariyat
الذّٰريٰت
Arti: Angin yang Menerbangkan
Keterangan:
Dengarkan Surah Lengkap:
Ayat:
وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًاۙ
Latin: Waż-żāriyāti żarwā(n).
Terjemahan: Demi (angin) yang menerbangkan debu,
Tafsir: Lihat Tafsir
فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًاۙ
Latin: Fal-ḥāmilāti wiqrā(n).
Terjemahan: demi (awan) yang mengandung muatan (hujan),
Tafsir: Lihat Tafsir
فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًاۙ
Latin: Fal-jāriyāti yusrā(n).
Terjemahan: demi (kapal-kapal) yang melaju (di atas air) dengan mudah,
Tafsir: Lihat Tafsir
فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًاۙ
Latin: Fal-muqassimāti amrā(n).
Terjemahan: dan demi (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi segala urusan,
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌۙ
Latin: Innamā tū‘adūna laṣādiq(un).
Terjemahan: sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar
Tafsir: Lihat Tafsir
وَّاِنَّ الدِّيْنَ لَوَاقِعٌۗ
Latin: Wa innad-dīna lawāqi‘(un).
Terjemahan: dan sesungguhnya pembalasan pasti terjadi.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ
Latin: Was-samā'i żātil-ḥubuk(i).
Terjemahan: Demi langit yang mempunyai jalan-jalan yang kukuh,
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ
Latin: Innakum lafī qaulim mukhtalif(in).
Terjemahan: sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berselisih.
Tafsir: Lihat Tafsir
يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَۗ
Latin: Yu'faku ‘anhu man ufik(a).
Terjemahan: Telah dijauhkan darinya (Al-Qur’an dan Rasul) orang yang dipalingkan.
Tafsir: Lihat Tafsir
قُتِلَ الْخَرَّاصُوْنَۙ
Latin: Qutilal-kharrāṣūn(a).
Terjemahan: Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,
Tafsir: Lihat Tafsir
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ
Latin: Allażīna hum fī gamratin sāhūn(a).
Terjemahan: (yaitu) orang-orang yang terbenam (dalam kebodohan) lagi lalai (dari urusan akhirat)!
Tafsir: Lihat Tafsir
يَسْـَٔلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِۗ
Latin: Yas'alūna ayyāna yaumud-dīn(i).
Terjemahan: Mereka bertanya, “Kapankah hari Pembalasan itu?”
Tafsir: Lihat Tafsir
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ
Latin: Yauma hum ‘alan-nāri yuftanūn(a).
Terjemahan: (Hari Pembalasan terjadi) pada hari (ketika) mereka diazab dalam api neraka.
Tafsir: Lihat Tafsir
ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ
Latin: Żūqū fitnatakum, hāżal-lażī kuntum bihī tasta‘jilūn(a).
Terjemahan: (Dikatakan kepada mereka,) “Rasakanlah azabmu! Inilah azab yang dahulu kamu minta agar disegerakan.”
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ
Latin: Innal-muttaqīna fī jannātiw wa ‘uyūn(in).
Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam (surga yang penuh) taman-taman dan mata air.
Tafsir: Lihat Tafsir
اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ
Latin: Ākhiżīna mā ātāhum rabbuhum, innahum kānū qabla żālika muḥsinīn(a).
Terjemahan: (Di surga) mereka dapat mengambil apa saja yang dianugerahkan Tuhan kepada mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu (di dunia) adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.
Tafsir: Lihat Tafsir
كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ
Latin: Kānū qalīlam minal-laili mā yahja‘ūn(a).
Terjemahan: Mereka sedikit sekali tidur pada waktu malam;
Tafsir: Lihat Tafsir
وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ
Latin: Wa bil-asḥāri hum yastagfirūn(a).
Terjemahan: dan pada akhir malam mereka memohon ampunan (kepada Allah).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَفِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ
Latin: Wa fī amwālihim ḥaqqul lis-sā'ili wal-maḥrūm(i).
Terjemahan: Pada harta benda mereka ada hak bagi orang miskin yang meminta dan yang tidak meminta.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَفِى الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ
Latin: Wa fil-arḍi āyātul lil-mūqinīn(a).
Terjemahan: Di bumi terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang yakin.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَفِيْٓ اَنْفُسِكُمْ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ
Latin: Wa fī anfusikum, afalā tubṣirūn(a).
Terjemahan: (Begitu juga ada tanda-tanda kebesaran-Nya) pada dirimu sendiri. Maka, apakah kamu tidak memperhatikan?
Tafsir: Lihat Tafsir
وَفِى السَّمَاۤءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ
Latin: Wa fis-samā'i rizqukum wa mā tū‘adūn(a).
Terjemahan: Di langit terdapat pula (hujan yang menjadi sebab) rezekimu dan apa yang dijanjikan kepadamu.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَوَرَبِّ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ ࣖ
Latin: Fa wa rabbis-samā'i wal-arḍi innahū laḥaqqum miṡla mā annakum tanṭiqūn(a).
Terjemahan: Maka, demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya (apa yang dijanjikan kepadamu itu) pasti akan nyata seperti (halnya) kamu berucap.
Tafsir: Lihat Tafsir
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَ الْمُكْرَمِيْنَۘ
Latin: Hal atāka ḥadīṡu ḍaifi ibrāhīmal-mukramīn(a).
Terjemahan: Sudahkah sampai kepadamu (Nabi Muhammad) cerita tentang tamu Ibrahim (malaikat-malaikat) yang dimuliakan?
Tafsir: Lihat Tafsir
اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا ۗقَالَ سَلٰمٌۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ
Latin: Iż dakhalū ‘alaihi fa qālū salāmā(n), qāla salām(un), qaumum munkarūn(a).
Terjemahan: (Cerita itu bermula) ketika mereka masuk (bertamu) kepadanya, lalu mengucapkan, “Salam.” Ibrahim menjawab, “Salam.” (Mereka) adalah orang-orang yang belum dikenal.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَاۤءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍۙ
Latin: Farāga ilā ahlihī fa jā'a bi‘ijlin samīn(in).
Terjemahan: Kemudian, dia (Ibrahim) pergi diam-diam menemui keluarganya, lalu datang (kembali) membawa (daging) anak sapi gemuk (yang dibakar).
Tafsir: Lihat Tafsir
فَقَرَّبَهٗٓ اِلَيْهِمْۚ قَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَ
Latin: Fa qarrabahū ilaihim, qāla alā ta'kulūn(a).
Terjemahan: Dia lalu menghidangkannya kepada mereka, (tetapi mereka tidak mau makan). Ibrahim berkata, “Mengapa kamu tidak makan?”
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً ۗقَالُوْا لَا تَخَفْۗ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ
Latin: Fa aujasa minhum khīfah(tan), qālū lā takhaf, wa basysyarūhu bigulāmin ‘alīm(in).
Terjemahan: Dia (Ibrahim) menyimpan rasa takut terhadap mereka. Mereka berkata, “Janganlah takut!” Mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan (akan kelahiran) seorang anak yang sangat berilmu (Ishaq).
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِيْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ
Latin: Fa aqbalatimra'atuhū fī ṣarratin fa ṣakkat wajhahā wa qālat ‘ajūzun ‘aqīm(un).
Terjemahan: Istrinya datang sambil berteriak (terperanjat) lalu menepuk-nepuk wajahnya sendiri dan berkata, “(Aku ini) seorang perempuan tua yang mandul.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالُوْا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ ۔
Latin: Qālū każālik(i), qāla rabbuk(i), innahū huwal-ḥakīmul-‘alīm(u).
Terjemahan: Mereka berkata, “Demikianlah Tuhanmu berfirman. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.”
Tafsir: Lihat Tafsir
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ
Latin: Qāla famā khaṭbukum ayyuhal-mursalūn(a).
Terjemahan: Dia (Ibrahim) bertanya, “Apa urusan pentingmu, wahai para utusan?”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالُوْآ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ
Latin: Qālū innā ursilnā ilā qaumim mujrimīn(a).
Terjemahan: Mereka menjawab, “Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa (kaum Lut untuk menyiksanya)
Tafsir: Lihat Tafsir
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ
Latin: Linursila ‘alaihim ḥijāratam min ṭīn(in).
Terjemahan: agar kami menimpa mereka dengan batu-batu yang berasal dari tanah liat
Tafsir: Lihat Tafsir
مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ
Latin: Musawwamatan ‘inda rabbika lil-musrifīn(a).
Terjemahan: yang ditandai oleh Tuhanmu untuk (membinasakan) orang-orang yang melampaui batas.”
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۚ
Latin: Fa akhrajnā man kāna fīhā minal-mu'minīn(a).
Terjemahan: Kami mengeluarkan orang-orang mukmin yang berada di dalamnya (negeri kaum Lut).
Tafsir: Lihat Tafsir
فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ
Latin: Famā wajadnā fīhā gaira baitim minal-muslimīn(a).
Terjemahan: Kami tidak mendapati di dalamnya, kecuali sebuah rumah dari orang-orang muslim (Lut dan keluarganya).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ
Latin: Wa taraknā fīhā āyatal lil-lażīna yakhāfūnal-‘ażābal-alīm(a).
Terjemahan: Kami meninggalkan suatu tanda (kebesaran-Nya di (negeri) itu bagi orang-orang yang takut pada azab yang pedih.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَفِيْ مُوْسٰىٓ اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ
Latin: Wa fī mūsā iż arsalnāhu ilā fir‘auna bisulṭānim mubīn(in).
Terjemahan: (Begitu pula Kami meninggalkan) pada Musa (tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengutusnya kepada Fir‘aun dengan membawa mukjizat yang nyata.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ
Latin: Fa tawallā biruknihī wa qāla sāḥirun au majnūn(un).
Terjemahan: Kemudian, dia (Fir‘aun) bersama bala tentaranya berpaling dan (Fir‘aun) berkata, “(Dia adalah) seorang penyihir atau orang gila.”
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌۗ
Latin: Fa akhażnāhu wa junūdahū fanabażnāhum fil-yammi wa huwa mulīm(un).
Terjemahan: Maka, Kami menghukumnya beserta bala tentaranya, lalu Kami menenggelamkan mereka ke dalam laut dalam keadaan melakukan perbuatan yang tercela.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَفِيْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَۚ
Latin: Wa fī ‘ādin iż arsalnā ‘alaihimur-rīḥal-‘aqīm(a).
Terjemahan: (Begitu pula Kami meninggalkan) pada (kaum) ‘Ad (tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengirim kepada mereka angin yang membinasakan.
Tafsir: Lihat Tafsir
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِۗ
Latin: Mā tażaru min syai'in atat ‘alaihi illā ja‘alathu kar-ramīm(i).
Terjemahan: (Angin) itu tidak meninggalkan apa pun pada semua yang dilandanya, kecuali menjadikannya bagai tulang yang hancur.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَفِيْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ
Latin: Wa fī ṡamūda iż qīla lahum tamatta‘ū ḥattā ḥīn(in).
Terjemahan: (Begitu pula Kami meninggalkan) pada (kaum) Samud (tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika dikatakan kepada mereka, “Bersenang-senanglah kamu sampai waktu yang ditentukan!”
Tafsir: Lihat Tafsir
فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَ
Latin: Fa‘atau ‘an amri rabbihim fa akhażathumuṣ-ṣā‘iqatu wa hum yanẓurūn(a).
Terjemahan: Lalu, mereka bersikap angkuh terhadap perintah Tuhannya. Maka, mereka disambar petir sementara mereka menyaksikan(-nya).
Tafsir: Lihat Tafsir
فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ
Latin: Famastaṭā‘ū min qiyāmiw wa mā kānū muntaṣirīn(a).
Terjemahan: Mereka sama sekali tidak mampu bangun dan tidak pula mendapat pertolongan.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ ࣖ
Latin: Wa qauma nūḥim min qabl(u), innahum kānū qauman fāsiqīn(a).
Terjemahan: Sebelum itu (Kami telah membinasakan) kaum Nuh. Sesungguhnya mereka adalah kaum fasik.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ
Latin: Was-samā'a banaināhā bi'aidiw wa innā lamūsi‘ūn(a).
Terjemahan: Langit Kami bangun dengan tangan (kekuatan Kami) dan sesungguhnya Kami benar-benar meluaskan(-nya).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمٰهِدُوْنَ
Latin: Wal-arḍa farasynāhā fa ni‘mal-māhidūn(a).
Terjemahan: Bumi Kami hamparkan. (Kami adalah) sebaik-baik Zat yang menghamparkan.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ
Latin: Wa min kulli syai'in khalaqnā zaujaini la‘allakum tażakkarūn(a).
Terjemahan: Segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan agar kamu mengingat (kebesaran Allah).
Tafsir: Lihat Tafsir
فَفِرُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ
Latin: Fa firrū ilallāh(i), innī lakum minhu nażīrum mubīn(un).
Terjemahan: Maka, (katakanlah kepada mereka, wahai Nabi Muhammad,) “Bersegeralah kembali (taat) kepada Allah. Sesungguhnya aku adalah seorang pemberi peringatan yang jelas dari-Nya untukmu.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۗ اِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ
Latin: Wa lā taj‘alū ma‘allāhi ilāhan ākhar(a), innī lakum minhu nażīrum mubīn(un).
Terjemahan: Janganlah kamu mengadakan tuhan lain bersama Allah. Sesungguhnya aku adalah seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu.”
Tafsir: Lihat Tafsir
كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ
Latin: Każālika mā atal-lażīna min qablihim mir rasūlin illā qālū sāḥirun au majnūn(un).
Terjemahan: Demikianlah setiap kali seorang rasul datang kepada orang-orang sebelumnya, mereka pasti mengatakan, “(Dia itu adalah) penyihir atau orang gila.”
Tafsir: Lihat Tafsir
اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ
Latin: Atawāṣau bih(ī), bal hum qaumun ṭāgūn(a).
Terjemahan: Apakah mereka saling menasihati tentang (apa yang dikatakan) itu? (Tidak!) Sebaliknya, mereka adalah kaum yang melampaui batas.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ
Latin: Fa tawalla ‘anhum famā anta bimalūm(in).
Terjemahan: Berpalinglah dari mereka, maka engkau sama sekali bukan orang yang tercela.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ
Latin: Wa żakkir fa innaż-żikra tanfa‘ul-mu'minīn(a).
Terjemahan: Teruslah memberi peringatan karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang mukmin.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ
Latin: Wa mā khalaqtul-jinna wal-insa illā liya‘budūn(i).
Terjemahan: Tidaklah Aku menciptakan jin dan manusia kecuali untuk beribadah kepada-Ku.
Tafsir: Lihat Tafsir
مَآ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَآ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ
Latin: Mā urīdu minhum mir rizqiw wa mā urīdu ay yuṭ‘imūn(i).
Terjemahan: Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka dan tidak menghendaki agar mereka memberi makan kepada-Ku.
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ
Latin: Innallāha huwar-razzāqu żul-quwwatil-matīn(u).
Terjemahan: Sesungguhnya Allahlah Maha Pemberi Rezeki yang mempunyai kekuatan lagi sangat kukuh.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ
Latin: Fa inna lil-lażīna ẓalamū żanūbam miṡla żanūbi aṣḥābihim falā yasta‘jilūn(i).
Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang zalim mendapatkan bagian (azab) seperti bagian teman-teman mereka (dahulu). Maka, janganlah mereka meminta kepada-Ku untuk menyegerakan(-nya).
Tafsir: Lihat Tafsir
فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ ࣖ
Latin: Fa wailul lil-lażīna kafarū miy yaumihimul-lażī yū‘adūn(a).
Terjemahan: Celakalah orang-orang yang kufur pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka (hari Kiamat).
Tafsir: Lihat Tafsir