15. Al-Hijr
الحجر
Arti: Hijr
Keterangan:
Nama surat ini diambil dari nama daerah pegunungan itu, berhubung nasib penduduknya yaitu kaum Tsamud diceritakan pada ayat 80 sampai dengan 84, mereka telah dimusnahkan Allah s.w.t., karena mendustakan Nabi Shaleh a.s. dan berpaling dari ayat-ayat Allah. Dalam surat ini terdapat juga kisah-kisah kaum yang lain yang telah dibinasakan oleh Allah seperti kaum Luth a.s. dan kaum Syu'aib a.s. Dari ke semua kisah-kisah itu dapat diambil pelajaran bahwa orang-orang yang menentang ajaran rasul-rasul akan mengalami kehancuran.
Dengarkan Surah Lengkap:
Ayat:
الۤرٰ ۗتِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ وَقُرْاٰنٍ مُّبِيْنٍ ۔
Latin: Alif lām rā, tilka āyātul-kitābi wa qur'ānim mubīn(in).
Terjemahan: Alif Lām Rā. Itulah ayat-ayat Kitab, yaitu (ayat-ayat) Al-Qur’an yang memberi penjelasan.
Tafsir: Lihat Tafsir
رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْ كَانُوْا مُسْلِمِيْنَ
Latin: Rubamā yawaddul-lażīna kafarū lau kānū muslimīn(a).
Terjemahan: Orang-orang yang kufur itu sering kali (nanti di akhirat) menginginkan, sekiranya mereka dahulu (di dunia) menjadi orang-orang muslim.
Tafsir: Lihat Tafsir
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوْا وَيَتَمَتَّعُوْا وَيُلْهِهِمُ الْاَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ
Latin: Żarhum ya'kulū wa yatamatta‘ū wa yulhihimul-amalu fa saufa ya‘lamūn(a).
Terjemahan: Biarkanlah mereka (di dunia ini) makan, bersenang-senang, dan dilalaikan oleh angan-angan (kosong). Kelak mereka akan mengetahui (akibat perbuatannya).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُوْمٌ
Latin: Wa mā ahlaknā min qaryatin illā wa lahā kitābum ma‘lūm(un).
Terjemahan: Kami tidak membinasakan suatu negeri, kecuali sudah ada ketentuan yang ditetapkan baginya.
Tafsir: Lihat Tafsir
مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَ
Latin: Mā tasbiqu min ummatin ajalahā wa mā yasta'khirūn(a).
Terjemahan: Tidak ada satu umat pun yang dapat menyegerakan ajalnya dan tidak (pula) menangguhkan(-nya).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَقَالُوْا يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْ نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ اِنَّكَ لَمَجْنُوْنٌ ۗ
Latin: Wa qālū yā ayyuhal-lażī nuzzila ‘alaihiż-żikru innaka lamajnūn(un).
Terjemahan: Mereka berkata, “Wahai orang yang kepadanya diturunkan Al-Qur’an, sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) benar-benar orang gila.
Tafsir: Lihat Tafsir
لَوْمَا تَأْتِيْنَا بِالْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ
Latin: Lau mā ta'tīnā bil-malā'ikati in kunta minaṣ-ṣādiqīn(a).
Terjemahan: Mengapa engkau tidak mendatangkan malaikat kepada kami, jika engkau termasuk orang-orang yang benar?”
Tafsir: Lihat Tafsir
مَا نُنَزِّلُ الْمَلٰۤىِٕكَةَ اِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوْٓا اِذًا مُّنْظَرِيْنَ
Latin: Mā nunazzilul-malā'ikata illā bil-ḥaqqi wa mā kānū iżam munẓarīn(a).
Terjemahan: Kami tidak menurunkan malaikat, kecuali dengan kebenaran. (Jika orang-orang kafir itu mengingkarinya,) mereka tidak diberi penangguhan (dari azab Allah).
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ
Latin: Innā naḥnu nazzalnaż-żikra wa innā lahū laḥāfiẓūn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya Kamilah yang menurunkan Al-Qur’an dan pasti Kami (pula) yang memeliharanya.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ شِيَعِ الْاَوَّلِيْنَ
Latin: Wa laqad arsalnā min qablika fī syiya‘il-awwalīn(a).
Terjemahan: Sungguh, Kami benar-benar telah mengutus (beberapa rasul) sebelum engkau (Nabi Muhammad) kepada umat-umat terdahulu.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ
Latin: Wa mā ya'tīhim mir rasūlin illā kānū bihī yastahzi'ūn(a).
Terjemahan: Tidaklah datang seorang rasul kepada mereka, kecuali selalu memperolok-olokkannya.
Tafsir: Lihat Tafsir
كَذٰلِكَ نَسْلُكُهٗ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَۙ
Latin: Każālika naslukuhū fī qulūbil-mujrimīn(a).
Terjemahan: Demikianlah, Kami memasukkannya (olok-olok itu) ke dalam hati orang-orang yang berdosa.
Tafsir: Lihat Tafsir
لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ
Latin: Lā yu'minūna bihī wa qad khalat sunnatul-awwalīn(a).
Terjemahan: Mereka tidak beriman kepadanya (Al-Qur’an), padahal telah berlalu sunatullah terhadap orang-orang terdahulu.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَظَلُّوْا فِيْهِ يَعْرُجُوْنَۙ
Latin: Wa lau fataḥnā ‘alaihim bābam minas-samā'i fa ẓallū fīhi ya‘rujūn(a).
Terjemahan: Kalau Kami bukakan (salah satu) pintu langit untuk mereka, lalu mereka terus menerus naik ke atasnya,
Tafsir: Lihat Tafsir
لَقَالُوْٓا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ ࣖ
Latin: Laqālū innamā sukkirat abṣārunā bal naḥnu qaumum masḥūrūn(a).
Terjemahan: tentulah mereka berkata, “Sesungguhnya pandangan kamilah yang dikaburkan. Bahkan, kami adalah kaum yang terkena sihir.”
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّزَيَّنّٰهَا لِلنّٰظِرِيْنَۙ
Latin: Wa laqad ja‘alnā fis-samā'i burūjaw wa zayyannāhā lin-nāẓirīn(a).
Terjemahan: Sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan gugusan bintang di langit dan menjadikannya terasa indah bagi orang-orang yang memandang (langit itu).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَحَفِظْنٰهَا مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ
Latin: Wa ḥafiẓnāhā min kulli syaiṭānir rajīm(in).
Terjemahan: Kami menjaganya dari setiap setan yang terkutuk,
Tafsir: Lihat Tafsir
اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ مُّبِيْنٌ
Latin: Illā manistaraqas-sam‘a fa atba‘ahū syihābum mubīn(un).
Terjemahan: kecuali (setan) yang mencuri-curi (berita) yang dapat didengar (dari malaikat) maka dia dikejar oleh bintang-bintang (berapi) yang terang.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ
Latin: Wal-arḍa madadnāhā wa alqainā fīhā rawāsiya wa ambatnā fīhā min kulli syai'im mauzūn(in).
Terjemahan: Kami telah menghamparkan bumi, memancangkan padanya gunung-gunung, dan menumbuhkan di sana segala sesuatu menurut ukuran(-nya).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيْهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَّسْتُمْ لَهٗ بِرٰزِقِيْنَ
Latin: Wa ja‘alnā lakum fīhā ma‘āyisya wa mal lastum lahū birāziqīn(a).
Terjemahan: Kami telah menjadikan di sana sumber-sumber kehidupan untukmu dan (menjadikan pula) makhluk hidup yang bukan kamu pemberi rezekinya.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِنْ مِّنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَاۤىِٕنُهٗ وَمَا نُنَزِّلُهٗٓ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ
Latin: Wa im min syai'in illā ‘indanā khazā'inuhū wa mā nunazziluhū illā biqadarim ma‘lūm(un).
Terjemahan: Tidak ada sesuatu pun melainkan di sisi Kamilah perbendaharaannya dan Kami tidak menurunkannya melainkan dengan ukuran tertentu.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاَرْسَلْنَا الرِّيٰحَ لَوَاقِحَ فَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَسْقَيْنٰكُمُوْهُۚ وَمَآ اَنْتُمْ لَهٗ بِخٰزِنِيْنَ
Latin: Wa arsalnar-riyāḥa lawāqiha fa anzalnā minas-samā'i mā'an fa asqainākumūh(u), wa mā antum lahū bikhāzinīn(a).
Terjemahan: Kami telah meniupkan angin untuk mengawinkan. Maka, Kami menurunkan hujan dari langit lalu memberimu minum dengan (air) itu, sedangkan kamu bukanlah orang-orang yang menyimpannya.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِنَّا لَنَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوٰرِثُوْنَ
Latin: Wa innā lanaḥnu nuḥyī wa numītu wa naḥnul-wāriṡūn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya Kamilah yang menghidupkan dan mematikan serta Kami (pulalah) yang mewarisi.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِيْنَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِيْنَ
Latin: Wa laqad ‘alimnal-mustaqdimīna minkum wa laqad ‘alimnal-musta'khirīn(a).
Terjemahan: Sungguh, Kami benar-benar mengetahui orang-orang yang terdahulu di antara kamu dan Kami mengetahui pula orang-orang yang terkemudian.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ ࣖ
Latin: Wa inna rabbaka huwa yaḥsyuruhum, innahū ḥakīmun ‘alīm(un).
Terjemahan: Sesungguhnya hanya Tuhanmulah yang akan mengumpulkan mereka. Sesungguhnya Dia Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ
Latin: Wa laqad khalaqnal-insāna min ṣalṣālim min ḥama'im masnūn(in).
Terjemahan: Sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia (Adam) dari tanah liat kering dari lumpur hitam yang dibentuk.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَالْجَاۤنَّ خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَّارِ السَّمُوْمِ
Latin: Wal-jānna khalaqnāhu min qablu min nāris-samūm(i).
Terjemahan: Sebelumnya Kami telah menciptakan jin dari api yang sangat panas.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ
Latin: Wa iż qāla rabbuka lil-malā'ikati innī khāliqum basyaram min ṣalṣālim min ḥama'im masnūn(in).
Terjemahan: (Ingatlah) ketika Tuhanmu berfirman kepada malaikat, “Sesungguhnya Aku akan menciptakan seorang manusia dari tanah liat kering dari lumpur hitam yang dibentuk.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ
Latin: Fa iżā sawwaituhū wa nafakhtu fīhi mir rūḥī fa qa‘ū lahū sājidīn(a).
Terjemahan: Maka, apabila Aku telah menyempurnakan (kejadian)-nya dan telah meniupkan roh (ciptaan)-Ku ke dalamnya, menyungkurlah kamu kepadanya dengan bersujud.”
Tafsir: Lihat Tafsir
فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ
Latin: Fa sajadal-malā'ikatu kulluhum ajma‘ūn(a).
Terjemahan: Lalu, para malaikat itu bersujud semuanya bersama-sama,
Tafsir: Lihat Tafsir
اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ اَبٰىٓ اَنْ يَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ
Latin: Illā iblīs(a), abā ay yakūna ma‘as-sājidīn(a).
Terjemahan: kecuali Iblis. Ia enggan ikut bersama para (malaikat) yang bersujud.
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ
Latin: Qāla yā iblīsu mā laka allā takūna ma‘as-sājidīn(a).
Terjemahan: Dia (Allah) berfirman, “Wahai Iblis, apa yang menyebabkanmu enggan bersama mereka yang bersujud itu?”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ
Latin: Qāla lam akul li'asjuda libasyarin khalaqtahū min ṣalṣālim min ḥama'im masnūn(in).
Terjemahan: Ia (Iblis) berkata, “Aku sekali-kali tidak akan bersujud kepada manusia yang Engkau ciptakan dari tanah liat kering dari lumpur hitam yang diberi bentuk.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۙ
Latin: Qāla fakhruj minhā fa innaka rajīm(un).
Terjemahan: (Allah) berfirman, “Keluarlah darinya (surga) karena sesungguhnya kamu terkutuk.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَّاِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ
Latin: Wa inna ‘alaikal-la‘nata ilā yaumid-dīn(i).
Terjemahan: Sesungguhnya kamu terlaknat sampai hari Kiamat.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ
Latin: Qāla rabbi fa anẓirnī ilā yaumi yub‘aṡūn(a).
Terjemahan: (Iblis) berkata, “Wahai Tuhanku, tangguhkanlah (usia)-ku sampai hari mereka (manusia) dibangkitkan.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ
Latin: Qāla fa innaka minal-munẓarīn(a).
Terjemahan: (Allah) berfirman, “Sesungguhnya kamu termasuk golongan yang ditangguhkan
Tafsir: Lihat Tafsir
اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ
Latin: Ilā yaumil-waqtil-ma‘lūm(i).
Terjemahan: sampai hari yang telah ditentukan waktunya (kiamat).”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ رَبِّ بِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَلَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ
Latin: Qāla rabbi bimā agwaitanī la'uzayyinanna lahum fil-arḍi wa la'ugwiyannahum ajma‘īn(a).
Terjemahan: Ia (Iblis) berkata, “Tuhanku, karena Engkau telah menyesatkanku, sungguh aku akan menjadikan (kejahatan) terasa indah bagi mereka di bumi dan sungguh aku akan menyesatkan mereka semua,
Tafsir: Lihat Tafsir
اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِيْنَ
Latin: Illā ‘ibādaka minhumul-mukhlaṣīn(a).
Terjemahan: kecuali hamba-hamba-Mu yang terpilih (karena keikhlasannya) di antara mereka.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ هٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيْمٌ
Latin: Qāla hāżā ṣirāṭun ‘alayya mustaqīm(un).
Terjemahan: Dia (Allah) berfirman, “Ini adalah jalan lurus yang Aku jamin (ditunjukkan kepada hamba-hamba-Ku itu).
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِيْنَ
Latin: Inna ‘ibādī laisa laka ‘alaihim sulṭānun illā manittaba‘aka minal-gāwīn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya kamu (Iblis) tidak kuasa atas hamba-hamba-Ku kecuali mereka yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang sesat.”
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ
Latin: Wa inna jahannama lamau‘iduhum ajma‘īn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya (neraka) Jahanam benar-benar (tempat) yang telah dijanjikan untuk mereka (pengikut setan) semua.
Tafsir: Lihat Tafsir
لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍۗ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ ࣖ
Latin: Lahā sab‘atu abwāb(in), likulli bābim minhum juz'um maqsūm(un).
Terjemahan: Ia (Jahanam) mempunyai tujuh pintu. Setiap pintu (telah ditetapkan) untuk golongan tertentu dari mereka.
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۗ
Latin: Innal-muttaqīna fī jannātiw wa ‘uyūn(in).
Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam (surga yang penuh) taman-taman dan mata air.
Tafsir: Lihat Tafsir
اُدْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ اٰمِنِيْنَ
Latin: Udkhulūhā bisalāmin āminīn(a).
Terjemahan: (Allah berfirman,) “Masuklah ke dalamnya dengan sejahtera dan aman.”
Tafsir: Lihat Tafsir
وَنَزَعْنَا مَا فِيْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ اِخْوَانًا عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ
Latin: Wa naza‘nā mā fī ṣudūrihim min gillin ikhwānan ‘alā sururim mutaqābilīn(a).
Terjemahan: Kami mencabut segala rasa dendam yang ada dalam hati mereka. Mereka bersaudara (dan) duduk berhadap-hadapan di atas dipan.
Tafsir: Lihat Tafsir
لَا يَمَسُّهُمْ فِيْهَا نَصَبٌ وَّمَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِيْنَ
Latin: Lā yamassuhum fīhā naṣabuw wa mā hum minhā bimukhrajīn(a).
Terjemahan: Mereka tidak merasa lelah di dalamnya dan tidak akan dikeluarkan darinya.
Tafsir: Lihat Tafsir
۞ نَبِّئْ عِبَادِيْٓ اَنِّيْٓ اَنَا الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُۙ
Latin: Nabbi' ‘ibādī annī anal-gafūrur-raḥīm(u).
Terjemahan: Kabarkanlah kepada hamba-hamba-Ku bahwa sesungguhnya Akulah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاَنَّ عَذَابِيْ هُوَ الْعَذَابُ الْاَلِيْمُ
Latin: Wa anna ‘ażābī huwal-‘ażābul-alīm(u).
Terjemahan: dan bahwa sesungguhnya siksaan-Kulah azab yang sangat pedih.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَۘ
Latin: Wa nabbi'hum ‘an ḍaifi ibrāhīm(a).
Terjemahan: Kabarkanlah (Nabi Muhammad) kepada mereka tentang tamu Ibrahim (malaikat)
Tafsir: Lihat Tafsir
اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًاۗ قَالَ اِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُوْنَ
Latin: Iż dakhalū ‘alaihi fa qālū salāmā(n), qāla innā minkum wajilūn(a).
Terjemahan: ketika mereka berkunjung ke (kediaman)-nya, lalu mengucapkan, “Salam.” Dia (Ibrahim) berkata, “Sesungguhnya kami merasa takut kepadamu.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ
Latin: Qālū lā taujal innā nubasysyiruka bigulāmin ‘alīm(in).
Terjemahan: (Mereka) berkata, “Janganlah merasa takut (karena) sesungguhnya kami memberi kabar gembira kepadamu dengan (kelahiran) anak laki-laki yang alim (Ishaq).”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ اَبَشَّرْتُمُوْنِيْ عَلٰٓى اَنْ مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُوْنَ
Latin: Qāla abasysyartumūnī ‘alā am massaniyal-kibaru fa bima tubasysyirūn(a).
Terjemahan: Dia (Ibrahim) berkata, “Benarkah kamu memberi kabar gembira kepadaku, padahal usiaku telah lanjut. Maka, dengan (cara) apa kamu memberi kabar gembira?”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالُوْا بَشَّرْنٰكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْقٰنِطِيْنَ
Latin: Qālū basysyarnāka bil-ḥaqqi falā takum minal-qāniṭīn(a).
Terjemahan: Mereka menjawab, “Kami menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan benar. Maka, janganlah engkau termasuk orang yang berputus asa.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ وَمَنْ يَّقْنَطُ مِنْ رَّحْمَةِ رَبِّهٖٓ اِلَّا الضَّاۤلُّوْنَ
Latin: Qāla wa may yaqnaṭu mir raḥmati rabbihī illaḍ-ḍāllūn(a).
Terjemahan: Dia (Ibrahim) berkata, “Adakah orang yang berputus asa dari rahmat Tuhannya selain orang yang sesat?”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ
Latin: Qāla famā khaṭbukum ayyuhal-mursalūn(a).
Terjemahan: Dia (Ibrahim) bertanya, “Apa urusan pentingmu, wahai para utusan?”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالُوْٓا اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ
Latin: Qālū innā ursilnā ilā qaumim mujrimīn(a).
Terjemahan: Mereka menjawab, “Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa (untuk menyiksanya),
Tafsir: Lihat Tafsir
اِلَّآ اٰلَ لُوْطٍۗ اِنَّا لَمُنَجُّوْهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ
Latin: Illā āla lūṭ(in), innā lamunajjūhum ajma‘īn(a).
Terjemahan: kecuali para pengikut Lut. Sesungguhnya kami pasti menyelamatkan mereka semua,
Tafsir: Lihat Tafsir
اِلَّا امْرَاَتَهٗ قَدَّرْنَآ اِنَّهَا لَمِنَ الْغٰبِرِيْنَ ࣖ
Latin: Illamra'atahū qaddarnā innahā laminal-gābirīn(a).
Terjemahan: kecuali istrinya. Kami telah menentukan bahwa sesungguhnya dia termasuk (orang-orang kafir) yang tertinggal.”
Tafsir: Lihat Tafsir
فَلَمَّا جَاۤءَ اٰلَ لُوْطِ ِۨالْمُرْسَلُوْنَۙ
Latin: Falammā jā'a āla lūṭinil-mursalūn(a).
Terjemahan: Maka, ketika para utusan itu datang kepada para pengikut Lut,
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ اِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ
Latin: Qāla innakum qaumum munkarūn(a).
Terjemahan: dia berkata, “Sesungguhnya kamu orang-orang yang tidak kami kenal.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالُوْا بَلْ جِئْنٰكَ بِمَا كَانُوْا فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ
Latin: Qālū bal ji'nāka bimā kānū fīhi yamtarūn(a).
Terjemahan: Mereka (para utusan) menjawab, “Kami justru datang kepadamu membawa azab yang selalu mereka dustakan.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاَتَيْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ
Latin: Wa ataināka bil-ḥaqqi wa innā laṣādiqūn(a).
Terjemahan: Kami datang kepadamu membawa kebenaran. Sesungguhnya kami orang-orang yang benar.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاَسْرِ بِاَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ الَّيْلِ وَاتَّبِعْ اَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ اَحَدٌ وَّامْضُوْا حَيْثُ تُؤْمَرُوْنَ
Latin: Fa asri bi'ahlika biqiṭ‘im minal-laili wattabi‘ adbārahum wa lā yaltafit minkum aḥaduw wamḍū ḥaiṡu tu'marūn(a).
Terjemahan: Maka, pergilah pada akhir malam beserta keluargamu dan ikutilah mereka dari belakang. Jangan seorang pun di antara kamu menoleh ke belakang dan teruskanlah perjalanan ke tempat yang diperintahkan kepadamu.”
Tafsir: Lihat Tafsir
وَقَضَيْنَآ اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُلَاۤءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ
Latin: Wa qaḍainā ilaihi żālikal-amra anna dābira hā'ulā'i maqṭū‘um muṣbiḥīn(a).
Terjemahan: Telah Kami wahyukan kepadanya (Lut) keputusan itu bahwa akhirnya mereka akan ditumpas habis pada waktu subuh.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَجَاۤءَ اَهْلُ الْمَدِيْنَةِ يَسْتَبْشِرُوْنَ
Latin: Wa jā'a ahlul-madīnati yastabsyirūn(a).
Terjemahan: Datanglah penduduk kota itu (ke rumah Lut) dengan gembira (karena kedatangan tamu itu).
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ
Latin: Qāla inna hā'ulā'i ḍaifī falā tafḍaḥūn(i).
Terjemahan: Dia (Lut) berkata, “Sesungguhnya mereka adalah tamuku. Maka, jangan mempermalukanku.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُوْنِ
Latin: Wattaqullāha wa lā tukhzūn(i).
Terjemahan: Bertakwalah kepada Allah dan jangan membuatku terhina.”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالُوْٓا اَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ
Latin: Qālū awalam nanhaka ‘anil-‘ālamīn(a).
Terjemahan: Mereka berkata, “Bukankah kami telah melarangmu (menerima) manusia (para tamu)?”
Tafsir: Lihat Tafsir
قَالَ هٰٓؤُلَاۤءِ بَنٰتِيْٓ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَۗ
Latin: Qāla hā'ulā'i banātī in kuntum fā‘ilīn(a).
Terjemahan: Dia (Lut) berkata, “Mereka itulah putri-putri (negeri)-ku. (Nikahilah mereka) jika kamu hendak berbuat (memenuhi nafsu syahwatmu).”
Tafsir: Lihat Tafsir
لَعَمْرُكَ اِنَّهُمْ لَفِيْ سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُوْنَ
Latin: La‘amruka innahum lafī sakratihim ya‘mahūn(a).
Terjemahan: (Allah berfirman,) “Demi umurmu (Nabi Muhammad), sungguh, mereka terombang-ambing dalam kemabukan (demi melampiaskan hawa nafsu).”
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِيْنَۙ
Latin: Fa akhażathumuṣ-ṣaiḥatu musyriqīn(a).
Terjemahan: Maka, mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur ketika matahari terbit.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ
Latin: Fa ja‘alnā ‘āliyahā sāfilahā wa amṭarnā ‘alaihim ḥijāratam min sijjīl(in).
Terjemahan: Maka, Kami menjungkirbalikkan (negeri itu) dan Kami menghujani mereka dengan tanah yang membatu.
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِيْنَۙ
Latin: Inna fī żālika la'āyātil lil-mutawassimīn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang memperhatikan (dengan saksama) tanda-tanda (itu).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِنَّهَا لَبِسَبِيْلٍ مُّقِيْمٍ
Latin: Wa innahā labisabīlim muqīm(in).
Terjemahan: Sesungguhnya (negeri) itu benar-benar terletak di jalan yang masih tetap (dilalui manusia).
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ
Latin: Inna fī żālika la'āyatal lil-mu'minīn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang mukmin.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِنْ كَانَ اَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ لَظٰلِمِيْنَۙ
Latin: Wa in kāna aṣḥābul-aikati laẓālimīn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya penduduk Aikah itu benar-benar orang-orang yang zalim.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْۘ وَاِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِيْنٍۗ ࣖ
Latin: Fantaqamnā minhum, wa innahumā labi'imāmim mubīn(in).
Terjemahan: Maka, Kami membinasakan mereka. Sesungguhnya kedua (negeri) itu terletak di satu jalur jalan raya.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَقَدْ كَذَّبَ اَصْحٰبُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِيْنَۙ
Latin: Wa laqad każżaba aṣḥābul-ḥijril-mursalīn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya penduduk (negeri) Hijr benar-benar telah mendustakan para rasul (mereka),
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاٰتَيْنٰهُمْ اٰيٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَۙ
Latin: Wa ātaināhum āyātinā fa kānū ‘anhā mu‘riḍīn(a).
Terjemahan: Kami telah mendatangkan kepada mereka tanda-tanda (kekuasaan) Kami, tetapi mereka selalu berpaling darinya.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ
Latin: Wa kānū yanḥitūna minal-jibāli buyūtan āminīn(a).
Terjemahan: Mereka memahat gunung-gunung (batu) menjadi rumah-rumah (yang didiami) dengan rasa aman.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِيْنَۙ
Latin: Fa akhażathumuṣ-ṣaiḥatu muṣbiḥīn(a).
Terjemahan: Kemudian mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur pada pagi hari,
Tafsir: Lihat Tafsir
فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَۗ
Latin: Famā agnā ‘anhum mā kānū yaksibūn(a).
Terjemahan: sehingga tidak berguna bagi mereka apa yang telah mereka usahakan.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَاِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيْلَ
Latin: Wa mā khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā illā bil-ḥaqq(i), wa innas-sā‘ata la'ātiyatun faṣfaḥiṣ-ṣafḥal-jamīl(a).
Terjemahan: Kami tidak menciptakan langit dan bumi serta apa yang ada di antara keduanya, melainkan dengan benar. Sesungguhnya kiamat pasti akan datang. Maka, maafkanlah (mereka) dengan cara yang baik.
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ
Latin: Inna rabbaka huwal-khallāqul-‘alīm(u).
Terjemahan: Sesungguhnya Tuhanmulah Yang Maha Pencipta lagi Maha Mengetahui.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَقَدْ اٰتَيْنٰكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِيْ وَالْقُرْاٰنَ الْعَظِيْمَ
Latin: Wa laqad ātaināka sab‘am minal-maṡānī wal-qur'ānal-‘aẓīm(a).
Terjemahan: Sungguh, Kami benar-benar menganugerahkan kepadamu tujuh (ayat) yang (dibaca) berulang-ulang dan Al-Qur’an yang agung.
Tafsir: Lihat Tafsir
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖٓ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِيْنَ
Latin: Lā tamuddanna ‘ainaika ilā mā matta‘nā bihī azwājam minhum wa lā taḥzan ‘alaihim wakhfiḍ janāḥaka lil-mu'minīn(a).
Terjemahan: Jangan sekali-kali engkau (Nabi Muhammad) menujukan pandanganmu (tergiur) pada kenikmatan hidup yang telah Kami berikan kepada beberapa golongan di antara mereka (orang kafir). Jangan engkau bersedih hati atas (kesesatan) mereka dan berendahhatilah engkau terhadap orang-orang mukmin.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَقُلْ اِنِّيْٓ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ
Latin: Wa qul innī anan-nażīrul-mubīn(u).
Terjemahan: Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang jelas.”
Tafsir: Lihat Tafsir
كَمَآ اَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِيْنَۙ
Latin: Kamā anzalnā ‘alal-muqtasimīn(a).
Terjemahan: Sebagaimana (Kami telah memberi peringatan), Kami (juga) telah menurunkan (azab) kepada orang yang memilah-milah (Kitab Allah),
Tafsir: Lihat Tafsir
الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِيْنَ
Latin: Allażīna ja‘alul-qur'āna ‘iḍīn(a).
Terjemahan: (yaitu) orang-orang yang telah menjadikan Al-Qur’an itu terbagi-bagi.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ
Latin: Fa wa rabbika lanas'alannahum ajma‘īn(a).
Terjemahan: Maka, demi Tuhanmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua
Tafsir: Lihat Tafsir
عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
Latin: ‘Ammā kānū ya‘malūn(a).
Terjemahan: tentang apa yang telah mereka kerjakan.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ
Latin: Faṣda‘ bimā tu'maru wa a‘riḍ ‘anil-musyrikīn(a).
Terjemahan: Maka, sampaikanlah (Nabi Muhammad) secara terang-terangan segala apa yang diperintahkan kepadamu dan berpalinglah dari orang-orang musyrik.
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ
Latin: Innā kafainākal-mustahzi'īn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya cukuplah Kami yang memeliharamu (Nabi Muhammad) dari (kejahatan) orang yang memperolok-olokkan(-mu),
Tafsir: Lihat Tafsir
الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ
Latin: Allażīna yaj‘alūna ma‘allāhi ilāhan ākhar(a), fa saufa ya‘lamūn(a).
Terjemahan: (yaitu) orang yang menganggap adanya tuhan selain Allah. Mereka kelak akan mengetahui (akibatnya).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ
Latin: Wa laqad na‘lamu annaka yaḍīqu ṣadruka bimā yaqūlūn(a).
Terjemahan: Sungguh, Kami benar-benar mengetahui bahwa dadamu menjadi sempit (gundah dan sedih) disebabkan apa yang mereka ucapkan.
Tafsir: Lihat Tafsir
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السّٰجِدِيْنَۙ
Latin: Fa sabbiḥ biḥamdi rabbika wa kum minas-sājidīn(a).
Terjemahan: Maka, bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu, jadilah engkau termasuk orang-orang yang sujud (salat),
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى يَأْتِيَكَ الْيَقِيْنُ ࣖࣖ
Latin: Wa‘bud rabbaka ḥattā ya'tiyakal-yaqīn(u).
Terjemahan: dan sembahlah Tuhanmu sampai datang kepadamu kepastian (kematian).
Tafsir: Lihat Tafsir