83. Al-Mutaffifin
المطفّفين
Arti: Orang-Orang Curang
Keterangan:
Dengarkan Surah Lengkap:
Ayat:
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ
Latin: Wailul lil-muṭaffifīn(a).
Terjemahan: Celakalah orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!
Tafsir: Lihat Tafsir
الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ
Latin: Allażīna iżaktālū ‘alan-nāsi yastaufūn(a).
Terjemahan: (Mereka adalah) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain, mereka minta dipenuhi.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ
Latin: Wa iżā kālūhum au wazanūhum yukhsirūn(a).
Terjemahan: (Sebaliknya,) apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka kurangi.
Tafsir: Lihat Tafsir
اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ
Latin: Alā yaẓunnu ulā'ika annahum mab‘ūṡūn(a).
Terjemahan: Tidakkah mereka mengira (bahwa) sesungguhnya mereka akan dibangkitkan
Tafsir: Lihat Tafsir
لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ
Latin: Liyaumin ‘aẓīm(in).
Terjemahan: pada suatu hari yang besar (Kiamat),
Tafsir: Lihat Tafsir
يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ
Latin: Yauma yaqūmun-nāsu lirabbil-‘ālamīn(a).
Terjemahan: (yaitu) hari (ketika) manusia bangkit menghadap Tuhan seluruh alam?
Tafsir: Lihat Tafsir
كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ
Latin: Kallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīn(in).
Terjemahan: Jangan sekali-kali begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar (tersimpan) dalam Sijjīn.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ
Latin: Wa mā adrāka mā sijjīn(un).
Terjemahan: Tahukah engkau apakah Sijjīn itu?
Tafsir: Lihat Tafsir
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ
Latin: Kitābum marqūm(un).
Terjemahan: (Ia adalah) kitab yang berisi catatan (amal).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ
Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Terjemahan: Celakalah pada hari itu bagi para pendusta,
Tafsir: Lihat Tafsir
الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗ
Latin: Allażīna yukażżibūna biyaumid-dīn(i).
Terjemahan: yaitu orang-orang yang mendustakan hari Pembalasan.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ
Latin: Wa mā yukażżibu bihī illā kullu mu‘tadin aṡīm(in).
Terjemahan: Tidak ada yang mendustakannya, kecuali setiap orang yang melampaui batas lagi sangat berdosa.
Tafsir: Lihat Tafsir
اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ
Latin: Iżā tutlā ‘alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn(a).
Terjemahan: Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “(Itu adalah) dongeng orang-orang dahulu.”
Tafsir: Lihat Tafsir
كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ
Latin: Kallā bal…rāna ‘alā qulūbihim mā kānū yaksibūn(a).
Terjemahan: Sekali-kali tidak! Bahkan, apa yang selalu mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.
Tafsir: Lihat Tafsir
كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ
Latin: Kallā innahum ‘ar rabbihim yauma'iżil lamaḥjūbūn(a).
Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (rahmat) Tuhannya.
Tafsir: Lihat Tafsir
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ
Latin: Ṡumma innahum laṣālul-jaḥīm(i).
Terjemahan: Sesungguhnya mereka kemudian benar-benar masuk (neraka) Jahim.
Tafsir: Lihat Tafsir
ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ
Latin: Ṡumma yuqālu hāżal-lażī kuntum bihī tukażżibūn(a).
Terjemahan: Lalu dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang selalu kamu dustakan.”
Tafsir: Lihat Tafsir
كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ
Latin: Kallā inna kitābal-abrāri lafī ‘illiyyīn(a).
Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ‘Illiyyīn.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗ
Latin: Wa mā adrāka mā ‘illiyyūn(a).
Terjemahan: Tahukah engkau apakah ‘Illiyyīn itu?
Tafsir: Lihat Tafsir
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ
Latin: Kitābum marqūm(un).
Terjemahan: (Itulah) kitab yang berisi catatan (amal)
Tafsir: Lihat Tafsir
يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ
Latin: Yasyhaduhul-muqarrabūn(a).
Terjemahan: yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ
Latin: Innal-abrāra lafī na‘īm(in).
Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan.
Tafsir: Lihat Tafsir
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ
Latin: ‘Alal-arā'iki yanẓurūn(a).
Terjemahan: Mereka (duduk) di atas dipan-dipan (sambil) melepas pandangan.
Tafsir: Lihat Tafsir
تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ
Latin: Ta‘rifu fī wujūhihim naḍratan na‘īm(i).
Terjemahan: Engkau dapat mengetahui pada wajah mereka gemerlapnya kenikmatan.
Tafsir: Lihat Tafsir
يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ
Latin: Yusqauna mir raḥīqim makhtūm(in).
Terjemahan: Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih diberi lak (sebagai jaminan keasliannya).
Tafsir: Lihat Tafsir
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنٰفِسُوْنَۗ
Latin: Khitāmuhū misk(un), wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisūn(a).
Terjemahan: Laknya terbuat dari kasturi. Untuk (mendapatkan) yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ
Latin: Wa mizājuhū min tasnīm(in).
Terjemahan: Campurannya terbuat dari tasnīm,
Tafsir: Lihat Tafsir
عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ
Latin: ‘Ainay yasyrabu bihal-muqarrabūn(a).
Terjemahan: (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang didekatkan (kepada Allah).
Tafsir: Lihat Tafsir
اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ
Latin: Innal-lażīna ajramū kānū minal-lażīna āmanū yaḍḥakūn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu selalu mentertawakan orang-orang yang beriman.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ
Latin: Wa iżā marrū bihim yatagāmazūn(a).
Terjemahan: Apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya.
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖ
Latin: Wa iżanqalabū ilā ahlihimunqalabū fakihīn(a).
Terjemahan: Apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria (dan sombong).
Tafsir: Lihat Tafsir
وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ
Latin: Wa iżā ra'auhum qālū inna hā'ulā'i laḍāllūn(a).
Terjemahan: Apabila melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”
Tafsir: Lihat Tafsir
وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ
Latin: Wa mā ursilū ‘alaihim ḥāfiẓīn(a).
Terjemahan: padahal mereka (orang-orang yang berdosa itu) tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
Tafsir: Lihat Tafsir
فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ
Latin: Fal-yaumal-lażīna āmanū minal kuffāri yaḍḥakūn(a).
Terjemahan: Pada hari ini (hari Kiamat), orang-orang yang berimanlah yang mentertawakan orang-orang kafir.
Tafsir: Lihat Tafsir
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗ
Latin: ‘Alal-arā'iki yanẓurūn(a).
Terjemahan: Mereka (duduk) di atas dipan-dipan (sambil) melepas pandangan.
Tafsir: Lihat Tafsir
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ ࣖ
Latin: Hal ṡuwwibal-kuffāru mā kānū yaf‘alūn(a).
Terjemahan: Apakah orang-orang kafir itu telah diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang selalu mereka perbuat?
Tafsir: Lihat Tafsir