← Kembali

74. Al-Muddassir

المدّثّر

Arti: Orang Yang Berkemul

56 Ayat Turun di Mekah
Keterangan:
Surat Al Muddatstsir terdiri atas 56 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat Al Muzzammil. Dinamai Al Muddatstsir (orang yang berkemul) diambil dari perkataan Al Muddatstsir yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
Dengarkan Surah Lengkap:

Ayat:

1

يٰٓاَيُّهَا الْمُدَّثِّرُۙ

Latin: Yā ayyuhal-muddaṡṡir(u).

Terjemahan: Wahai orang yang berselimut (Nabi Muhammad),

Tafsir: Lihat Tafsir

2

قُمْ فَاَنْذِرْۖ

Latin: Qum fa'anżir.

Terjemahan: bangunlah, lalu berilah peringatan!

Tafsir: Lihat Tafsir

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْۖ

Latin: Wa rabbaka fakabbir.

Terjemahan: Tuhanmu, agungkanlah!

Tafsir: Lihat Tafsir

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْۖ

Latin: Wa ṡiyābaka faṭahhir.

Terjemahan: Pakaianmu, bersihkanlah!

Tafsir: Lihat Tafsir

5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْۖ

Latin: War-rujza fahjur.

Terjemahan: Segala (perbuatan) yang keji, tinggalkanlah!

Tafsir: Lihat Tafsir

6

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُۖ

Latin: Wa lā tamnun tastakṡir(u).

Terjemahan: Janganlah memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak!

Tafsir: Lihat Tafsir

7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْۗ

Latin: Wa lirabbika faṣbir.

Terjemahan: Karena Tuhanmu, bersabarlah!

Tafsir: Lihat Tafsir

8

فَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوْرِۙ

Latin: Fa iżā nuqira fin-nāqūr(i).

Terjemahan: Apabila sangkakala ditiup,

Tafsir: Lihat Tafsir

9

فَذٰلِكَ يَوْمَىِٕذٍ يَّوْمٌ عَسِيْرٌۙ

Latin: Fa żālika yauma'iżiy yaumun ‘asīr(un).

Terjemahan: hari itulah hari yang sulit,

Tafsir: Lihat Tafsir

10

عَلَى الْكٰفِرِيْنَ غَيْرُ يَسِيْرٍ

Latin: ‘Alal-kāfirīna gairu yasīr(in).

Terjemahan: (yang) tidak mudah bagi orang-orang kafir.

Tafsir: Lihat Tafsir

11

ذَرْنِيْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيْدًاۙ

Latin: Żarnī wa man khalaqtu waḥīdā(n).

Terjemahan: Biarkanlah Aku (yang bertindak) terhadap orang yang Aku ciptakan dia dalam kesendirian.

Tafsir: Lihat Tafsir

12

وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًاۙ

Latin: Wa ja‘altu lahū mālam mamdūdā(n).

Terjemahan: Aku beri dia kekayaan yang berlimpah,

Tafsir: Lihat Tafsir

13

وَّبَنِيْنَ شُهُوْدًاۙ

Latin: Wa banīna syuhūdā(n).

Terjemahan: anak-anak yang selalu bersamanya,

Tafsir: Lihat Tafsir

14

وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِيْدًاۙ

Latin: Wa mahhattu lahū tamhīdā(n).

Terjemahan: dan Aku beri dia kelapangan (hidup) seluas-luasnya.

Tafsir: Lihat Tafsir

15

ثُمَّ يَطْمَعُ اَنْ اَزِيْدَۙ

Latin: Ṡumma yaṭma‘u an azīd(a).

Terjemahan: Kemudian, dia ingin sekali agar Aku menambahnya.

Tafsir: Lihat Tafsir

16

كَلَّاۗ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيْدًاۗ

Latin: Kallā, innahū kāna li'āyātinā ‘anīdā(n).

Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sesungguhnya dia telah menentang ayat-ayat Kami (Al-Qur’an).

Tafsir: Lihat Tafsir

17

سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًاۗ

Latin: Sa'urhiquhū ṣa‘ūdā(n).

Terjemahan: Aku akan membebaninya dengan pendakian yang memayahkan.

Tafsir: Lihat Tafsir

18

اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ

Latin: Innahū fakkara wa qaddar(a).

Terjemahan: Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya).

Tafsir: Lihat Tafsir

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ

Latin: Faqutila kaifa qaddar(a).

Terjemahan: Maka, binasalah dia. Bagaimanakah dia menetapkan?

Tafsir: Lihat Tafsir

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ

Latin: Ṡumma qutila kaifa qaddar(a).

Terjemahan: Kemudian, binasalah dia. Bagaimanakah dia menetapkan?

Tafsir: Lihat Tafsir

21

ثُمَّ نَظَرَۙ

Latin: Ṡumma naẓar(a).

Terjemahan: Kemudian dia memikirkan (untuk melecehkan Al-Qur’an).

Tafsir: Lihat Tafsir

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ

Latin: Ṡumma ‘abasa wa basar(a).

Terjemahan: Kemudian, dia berwajah masam dan cemberut (karena tidak menemukan kelemahan Al-Qur’an).

Tafsir: Lihat Tafsir

23

ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَۙ

Latin: Ṡumma adbara wastakbar(a).

Terjemahan: Kemudian, dia berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri.

Tafsir: Lihat Tafsir

24

فَقَالَ اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ يُّؤْثَرُۙ

Latin: Faqāla in hāżā illā siḥruy yu'ṡar(u).

Terjemahan: Lalu, dia berkata, “(Al-Qur’an) ini tidak lain, kecuali sihir yang dipelajari (dari orang-orang terdahulu).

Tafsir: Lihat Tafsir

25

اِنْ هٰذَآ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِۗ

Latin: In hāżā illā qaulul-basyar(i).

Terjemahan: Ini tidak lain kecuali perkataan manusia.”

Tafsir: Lihat Tafsir

26

سَاُصْلِيْهِ سَقَرَ

Latin: Sa'uṣlīhi saqar(a).

Terjemahan: Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar.

Tafsir: Lihat Tafsir

27

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُۗ

Latin: Wa mā adrāka mā saqar(a).

Terjemahan: Tahukah kamu apa (neraka) Saqar itu?

Tafsir: Lihat Tafsir

28

لَا تُبْقِيْ وَلَا تَذَرُۚ

Latin: Lā tubqī wa lā tażar(u).

Terjemahan: (Neraka Saqar itu) tidak meninggalkan (sedikit pun bagian jasmani) dan tidak membiarkan(-nya luput dari siksaan).

Tafsir: Lihat Tafsir

29

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِۚ

Latin: Lawwāḥatul lil-basyar(i).

Terjemahan: (Neraka Saqar itu) menghanguskan kulit manusia.

Tafsir: Lihat Tafsir

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَۗ

Latin: ‘Alaihā tis‘ata ‘asyar(a).

Terjemahan: Di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga).

Tafsir: Lihat Tafsir

31

وَمَا جَعَلْنَآ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰۤىِٕكَةً ۖوَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْاۙ لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَيَزْدَادَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِيْمَانًا وَّلَا يَرْتَابَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَۙ وَلِيَقُوْلَ الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَآ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًاۗ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَمَا يَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَۗ وَمَا هِيَ اِلَّا ذِكْرٰى لِلْبَشَرِ ࣖ

Latin: Wa mā ja‘alnā aṣḥāban-nāri illā malā'ikah(tan), wa mā ja‘alnā ‘iddatahum illā fitnatal lil-lażīna kafarū, liyastaiqinal-lażīna ūtul-kitāba wa yazdādal-lażīna āmanū īmānaw wa lā yartābal-lażīna ūtul-kitāba wal-mu'minūn(a), wa liyaqūlal-lażīna fī qulūbihim maraḍuw wal-kāfirūna māżā arādallāhu bihāżā maṡalā(n), każālika yuḍillullāhu may yasyā'u wa yahdī may yasyā'(u), wa mā ya‘lamu junūda rabbika illā huw(a), wa mā hiya illā żikrā lil-basyar(i).

Terjemahan: Kami tidak menjadikan para penjaga neraka, kecuali para malaikat dan Kami tidak menentukan bilangan mereka itu, kecuali sebagai cobaan bagi orang-orang kafir. (Yang demikian itu) agar orang-orang yang diberi kitab menjadi yakin, orang yang beriman bertambah imannya, orang-orang yang diberi kitab dan orang-orang mukmin itu tidak ragu-ragu, serta orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (berkata,) “Apakah yang dikehendaki Allah dengan (bilangan) ini sebagai suatu perumpamaan?” Demikianlah Allah membiarkan sesat orang-orang yang Dia kehendaki (berdasarkan kecenderungan dan pilihan mereka sendiri) dan memberi petunjuk kepada orang-orang yang Dia kehendaki (berdasarkan kesiapan mereka untuk menerima petunjuk). Tidak ada yang mengetahui bala tentara Tuhanmu kecuali Dia sendiri. Ia (neraka Saqar itu) tidak lain hanyalah peringatan bagi manusia.

Tafsir: Lihat Tafsir

32

كَلَّا وَالْقَمَرِۙ

Latin: Kallā wal-qamar(i).

Terjemahan: Sekali-kali tidak! Demi bulan,

Tafsir: Lihat Tafsir

33

وَالَّيْلِ اِذْ اَدْبَرَۙ

Latin: Wal-laili iż adbar(a).

Terjemahan: demi malam ketika telah berlalu,

Tafsir: Lihat Tafsir

34

وَالصُّبْحِ اِذَآ اَسْفَرَۙ

Latin: Waṣ-ṣubḥi iżā asfar(a).

Terjemahan: dan demi subuh apabila mulai terang,

Tafsir: Lihat Tafsir

35

اِنَّهَا لَاِحْدَى الْكُبَرِۙ

Latin: Innahā la'iḥdal-kubar(i).

Terjemahan: sesungguhnya ia (neraka Saqar itu) benar-benar salah satu (bencana) yang sangat besar,

Tafsir: Lihat Tafsir

36

نَذِيْرًا لِّلْبَشَرِۙ

Latin: Nażīral lil-basyar(i).

Terjemahan: sebagai peringatan bagi manusia,

Tafsir: Lihat Tafsir

37

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّتَقَدَّمَ اَوْ يَتَاَخَّرَۗ

Latin: Liman syā'a minkum ay yataqaddama au yata'akhkhar(a).

Terjemahan: (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang ingin maju (meraih kebajikan) atau mundur (dengan berbuat maksiat).

Tafsir: Lihat Tafsir

38

كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ رَهِيْنَةٌۙ

Latin: Kullu nafsim bimā kasabat rahīnah(tun).

Terjemahan: Setiap orang bertanggung jawab atas apa yang telah ia lakukan,

Tafsir: Lihat Tafsir

39

اِلَّآ اَصْحٰبَ الْيَمِيْنِ ۛ

Latin: Illā aṣḥābal-yamīn(i).

Terjemahan: kecuali golongan kanan,

Tafsir: Lihat Tafsir

40

فِيْ جَنّٰتٍ ۛ يَتَسَاۤءَلُوْنَۙ

Latin: Fī jannātin - yatasā'alūn(a).

Terjemahan: berada di dalam surga yang mereka saling bertanya

Tafsir: Lihat Tafsir

41

عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ

Latin: ‘Anil-mujrimīn(a).

Terjemahan: tentang (keadaan) para pendurhaka,

Tafsir: Lihat Tafsir

42

مَا سَلَكَكُمْ فِيْ سَقَرَ

Latin: Mā salakakum fī saqar(a).

Terjemahan: “Apa yang menyebabkan kamu masuk ke dalam (neraka) Saqar?”

Tafsir: Lihat Tafsir

43

قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ

Latin: Qālū lam naku minal-muṣallīn(a).

Terjemahan: Mereka menjawab, “Dahulu kami tidak termasuk orang-orang yang melaksanakan salat

Tafsir: Lihat Tafsir

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ

Latin: Wa lam naku nuṭ‘imul-miskīn(a).

Terjemahan: dan kami (juga) tidak memberi makan orang miskin.

Tafsir: Lihat Tafsir

45

وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَاۤىِٕضِيْنَۙ

Latin: Wa kunnā nakhūḍu ma‘al-khā'iḍīn(a).

Terjemahan: Bahkan, kami selalu berbincang (untuk tujuan yang batil) bersama para pembincang,

Tafsir: Lihat Tafsir

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّيْنِۙ

Latin: Wa kunnā nukażżibu biyaumid-dīn(i).

Terjemahan: dan kami selalu mendustakan hari Pembalasan,

Tafsir: Lihat Tafsir

47

حَتّٰىٓ اَتٰىنَا الْيَقِيْنُۗ

Latin: Ḥattā atānal-yaqīn(u).

Terjemahan: hingga datang kepada kami kematian.”

Tafsir: Lihat Tafsir

48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيْنَۗ

Latin: Famā tanfa‘uhum syafā‘atusy-syāfi‘īn(a).

Terjemahan: Maka, tidak berguna lagi bagi mereka syafaat (pertolongan) dari para pemberi syafaat.

Tafsir: Lihat Tafsir

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ

Latin: Famā lahum ‘anit-tażkirati mu‘riḍīn(a).

Terjemahan: Lalu, mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)

Tafsir: Lihat Tafsir

50

كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ

Latin: Ka'annahum ḥumurum mustanfirah(tun).

Terjemahan: seakan-akan mereka keledai liar yang terkejut

Tafsir: Lihat Tafsir

51

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍۗ

Latin: Farrat min qaswarah(tin).

Terjemahan: lari dari singa.

Tafsir: Lihat Tafsir

52

بَلْ يُرِيْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّؤْتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ

Latin: Bal yurīdu kullumri'im minhum ay yu'tā ṣuḥufam munasysyarah(tan).

Terjemahan: Bahkan, setiap orang dari mereka ingin diberi lembaran-lembaran (kitab) yang terbuka.

Tafsir: Lihat Tafsir

53

كَلَّاۗ بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ

Latin: Kallā, bal lā yakhāfūnal-ākhirah(ta).

Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sebenarnya mereka tidak takut pada akhirat.

Tafsir: Lihat Tafsir

54

كَلَّآ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۚ

Latin: Kallā innahū tażkirah(tun).

Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sesungguhnya (Al-Qur’an) itu adalah suatu peringatan.

Tafsir: Lihat Tafsir

55

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗۗ

Latin: Faman syā'a żakarah(ū).

Terjemahan: Siapa yang berkehendak tentu mengambil pelajaran darinya.

Tafsir: Lihat Tafsir

56

وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗهُوَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ࣖ

Latin: Wa mā yażkurūna illā ay yasyā'allāh(u), huwa ahlut-taqwā wa ahlul-magfirah(ti).

Terjemahan: Mereka tidak akan mengambil pelajaran darinya (Al-Qur’an), kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dialah yang (kita) patut bertakwa kepada-Nya dan yang berhak memberi ampunan.

Tafsir: Lihat Tafsir